- 相關(guān)推薦
《化蛹為蝶》讀后感
當(dāng)看完一本著作后,大家心中一定有很多感想,需要好好地就所收獲的東西寫(xiě)一篇讀后感了。那么你真的會(huì)寫(xiě)讀后感嗎?以下是小編為大家收集的《化蛹為蝶》讀后感,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
讀了范詠戈新作《化蛹為蝶》,不斷為評(píng)論家精辟且深入肯綮的諸多文論所牽引,也為作者為人作文的精神所感動(dòng)。作為一個(gè)職業(yè)報(bào)人,在職守之余,又保持著文藝?yán)走_(dá)的觸角和藝術(shù)批評(píng)的筆興,這不能不說(shuō)是一種難得見(jiàn)到的責(zé)任情懷,擔(dān)當(dāng)精神。作者為大量不知名的作家和作品,長(zhǎng)夜捧讀,甘做“嫁衣”,真正起到了“化蛹為蝶”的轉(zhuǎn)化作用,這在浮躁趨利的時(shí)勢(shì)中,也不能不說(shuō)是一種之于“春蠶”、“人梯”類(lèi)的“載厚”精神。
我尤其看重的是,文集中貫穿始終的“文道扶正”的喋血吶喊。無(wú)論在哪一篇文章中,總能讓我觸摸到精神向度的怦怦脈跳,不似有些“酷評(píng)”,常將明白導(dǎo)向糊涂,將曉暢導(dǎo)向不知所云,有時(shí)甚或說(shuō)沉渣香似奇珍異寶,道蛆癰燦若時(shí)鮮桃花。我們時(shí)時(shí)在一些人類(lèi)集體經(jīng)驗(yàn)已經(jīng)反復(fù)證明了的基本常識(shí)問(wèn)題上顛來(lái)覆去,晃悠不住,因而,我感動(dòng)的是,范先生始終在固文道,在一篇又一篇文章中,反復(fù)訴說(shuō)著“知!敝2恢,文心何依?文膽何存?其實(shí)一切有價(jià)值意義的文藝探索,也都必然是在“知!敝卸从陌l(fā)微,否則,便會(huì)淪為“怪叫聲”和嘩眾取寵。
文章中,作者始終在講文人心態(tài)和“為文心態(tài)”,在文化產(chǎn)業(yè)化的浪潮中,精神產(chǎn)品的生產(chǎn)樣態(tài)已發(fā)生天翻地覆的變化,堅(jiān)守與突圍,載道與媚時(shí),心靈化育與感官刺激,潤(rùn)物無(wú)聲與市場(chǎng)叫囂等,于這些莫衷一是、莫可名狀的復(fù)雜問(wèn)題中,作者屢屢言說(shuō):“人類(lèi)文化史上大多數(shù)藝術(shù)家所進(jìn)行的創(chuàng)造性精神勞動(dòng),都不是出于交換,而是出于一種審美意識(shí)的傳達(dá)需求。杜甫所嘆謂的‘千秋萬(wàn)歲名,寂寞身后事’,正是這些作家命運(yùn)的共同寫(xiě)照。”其滲透在字里行間的箴言是:無(wú)論市場(chǎng)怎么忽悠,為文當(dāng)有定力,不可迎風(fēng)飄揚(yáng),不可隨波逐流,不可唯上座率是聽(tīng),不可唯市場(chǎng)號(hào)召率是命。精神產(chǎn)品若一味趨時(shí)媚世,或“聞錢(qián)起舞”,終將成為時(shí)世與歷史的禍患。我們已經(jīng)不乏這樣的深刻教訓(xùn)。
書(shū)中有十余篇文章是論及戲劇的,無(wú)論是《“半世劇筆半世官”》,還是《戲劇的力量是性格矛盾的力量》,都從不同的時(shí)代,不同的側(cè)面,不同的文本中,發(fā)掘出了作家與作品所蘊(yùn)含的精神氣象與微言大義。他特別強(qiáng)調(diào)戲劇創(chuàng)作的哲學(xué)思想把握,他總是不斷從作家的作品細(xì)節(jié)中,發(fā)現(xiàn)那些最有價(jià)值的思考,從而使劇作有了別一樣的深切解讀。當(dāng)然,他也反對(duì)那種赤裸裸表現(xiàn)哲理、思想、意念的“空泛”之作。他說(shuō)“藝術(shù)的‘意味’大半還在于它的‘趣味’!边@是對(duì)戲劇創(chuàng)作最為深刻的點(diǎn)化。無(wú)論什么思想、什么觀(guān)念,一旦表述陳舊、迂腐,板正、八股,一切的一切,也都將在觀(guān)眾的哈欠連天中蕩然無(wú)存。即使是悲劇,關(guān)漢卿于《撼天動(dòng)地竇娥冤》中,也十分注重喜劇因素的植入,從而使戲劇節(jié)奏朝著更加有利于縱身悲劇谷底的方向發(fā)展!胺磳(xiě)”與“逆向思維”,有時(shí)恰恰是抵達(dá)情感與人性深度的最佳“迂回抽打”。作者之于戲劇的諸多思考和評(píng)說(shuō),因有文學(xué)母體的底蘊(yùn)和對(duì)諸多藝術(shù)門(mén)類(lèi)的打通,再加之真做“戲迷”的功底,因而深得戲之要妙,下筆總能深入腠理,常見(jiàn)點(diǎn)石成金之筆,讀來(lái)也便火花時(shí)時(shí)曝亮于心了。
我在范詠戈身上總看到一種老子的“守拙”、“守靜”、“守谷”、“守樸”的質(zhì)地,他總是處于“低位接功態(tài)”,雙目蓄含著高談闊論者,靜靜地聽(tīng),輕輕地點(diǎn)頭,好像并不多見(jiàn)識(shí),但誰(shuí)又能不清楚他所處位置對(duì)文藝界的洞若觀(guān)火和諳熟于心呢?我想,這種樣態(tài)和資質(zhì),正恰恰是《化蛹為蝶》能夠豐富多彩而又扎實(shí)深厚的原因了。