關(guān)于《江陰邑令戰(zhàn)死》閱讀答案及原文翻譯
閱讀是運用語言文字來獲取信息、認識世界、發(fā)展思維,并獲得審美體驗與知識的活動。它是從視覺材料中獲取信息的過程。視覺材料主要是文字和圖片,也包括符號、公式、圖表等。以下是小編精心整理的關(guān)于《江陰邑令戰(zhàn)死》閱讀答案及原文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《江陰邑令戰(zhàn)死》
。鳎├钤
六月廿三日,邑父母錢公晚出擒倭,被殺,從公者二十余人皆死。
公先御之于石撞,矢盡繼以瓦石,身被一箭,倭賊遁去。有團長吳兌死之,公祭以文曰:“鶴洲主人憫吳團長之死也而吊之。嗚呼,予以千人拒賊之來,千人走而予獨后,汝以百人追賊之往,百人免而汝獨死。噫,予幸而汝不幸耶!哀汝所以傷予也,汝死矣,余哀而吊之,彼未死矣。不知前之走而免者與夫聞風(fēng)而避者,其愧死乎否也?一勸一懲,風(fēng)紀攸系,汝其有知,信予心而頷之。尚饗!笔俏募葧谳S,因無暇發(fā),留于前庫中。
公從兵憲①王公從古命,方率邑兵援靖江,不虞侵城之至也,得報,亟馳接戰(zhàn),身罹數(shù)刃,馬躍陷澤中,不幸死。賊且持公首懸于營,募諜者得之,始克完殮。
夫公之死,非倉卒遘也,乃平日所素植也。夏季應(yīng)支俸,己獨不支,曰:“民傷如此,何以俸為?”潛以印印其里衣,已預(yù)計郊原之莫辨矣。嗚呼傷哉!始聞倭信時,各鄉(xiāng)民擁入城者幾萬計,王公將不納,錢公獨挺身任之,而民得以不及于難。王與任公②同入城,萬民齊聲呼曰:“惟蘇州任兵爺救得小民,王兵爺在此,我等無靠!笨蘼曊鹛,余所親見,誠哉莫作亂離人也。識者曰:“錢公之決于死亦王公有以激之當日因倭勢大悍王公不欲出戰(zhàn)僅僥幸城中錢公憤然躍馬慷慨赴之卒陷不測。使王肯上下同心,以保民為計,錢公豈遽及此哉!”
錢公名錞,號鶴洲,湖廣顯陵衛(wèi)官籍,嘉靖庚戌科進士,中時年二十六,戰(zhàn)死時才三十一歲耳。
【注】①兵憲:領(lǐng)兵的長官。②任公:蘇州領(lǐng)兵副帥任環(huán)。
16.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是()
A.信予心而頷之頷:點頭。
B.不虞侵城之至也虞:憂慮。
C.身罹數(shù)刃罹:遭受。
D.乃平日所素植也植:這里指埋下。
17.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是( )
A.鶴洲主人憫吳團長之死也而吊之
吾嘗終日而思矣
B.汝其有知
其可怪也歟
C.夫公之死
欲人之無惑也難矣
D.以保民為計
秦以攻取之外。
18下列對原文的賞析,不恰當?shù)腵一項是()
A.本文介紹錢錞在抗倭斗爭中的典型事跡及其死難經(jīng)過與原因,刻畫了一個果敢頑強、勇于自我犧牲的英雄形象。
B.錢錞不顧主將王從古反對,毅然挺身擔責,接納數(shù)萬鄉(xiāng)民入城,使他們免于倭患,體現(xiàn)了他愛民如子的情懷。
C.作者以倒敘手法開頭,引發(fā)懸念,選取錢錞的祭文、“識者曰”等材料來組織篇章,使文章詳略得當,文勢起伏。
D.本文體現(xiàn)了作者對抗倭英雄錢錞的欽佩之情,但結(jié)尾純客觀地交代其名號、籍貫、履歷、年齡等,與此前描寫顯示的情感不一致。
19.用“/”給文中畫波浪線的部分斷句。(3分)
錢 公 之 決 于 死 亦 王 公 有 以激 之 當 日 因 倭 勢 大 悍 王 公 不 欲 出戰(zhàn) 僅 僥 幸城 中 錢 公 憤 然 躍 馬 慷 慨 赴 之 卒 陷 不測。
20.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(7分)
(1)不知前之走而免者與夫聞風(fēng)而避者,其愧死乎否也?(4分)
(2)民傷如此,何以俸為?(3分)
參考答案
16.B預(yù)料
17.C
18.D
19.(3分)
錢公之決于死/亦王公有以激之/當日因倭勢大悍/王公不欲出戰(zhàn)/僅僥幸城中/錢公憤然躍馬/慷概赴之/卒陷不測
對兩處給1分。誤斷兩處扣1分,扣完為止。
20.(7分)
。1)(4分)
不知道那些以前逃跑而未死的人與那些聽到風(fēng)聲就逃避的人,是不是羞愧萬分呢?
譯出“走而免”、“聞風(fēng)而避”、“愧死”各給1分。意思相近即可。語句通順給1分。
。2)(3分)
百姓困頓成這樣,(我)憑什么領(lǐng)取薪俸呢?
譯出“傷”給1分,譯出“何以……為”給1分。語句通順給1分。
附參考譯文
六月二十三日,江陰縣令錢公在晚上出城抗擊倭寇,被倭寇殺害,跟從他抗倭的二十余人也都戰(zhàn)死。
錢公先在石撞抵抗倭寇,箭射完了用瓦塊石頭繼續(xù)投擊敵人,自己被射中一箭,倭寇逃走。有個名叫吳兌的民團長官戰(zhàn)死,錢公用祭文祭奠他說:“鶴洲主人哀憫你戰(zhàn)死并且祭吊你。哎呀,我?guī)ьI(lǐng)千人抗擊倭寇來襲,千人撤走而我自己殿后;你帶領(lǐng)百人追擊逃走的敵人,百人都幸免于死而單單你死掉。唉,我是幸運的而你是多么不幸。“z你也是為了哀傷我自己啊,你死了,我哀憫并且祭吊你;那些沒死的人,不知道那些以前撤走而免于死的和那些聞風(fēng)逃避的人,是不是該愧對死者呢?我(之所以)這樣勉勵一方懲戒一方,(是因為)這關(guān)乎社會風(fēng)氣和法度,你如果地下有知,應(yīng)該會相信我的心意并且同意我。尚饗!边@篇文章寫在立軸上之后,因為沒有時間發(fā)布,就留在縣衙前的庫房中。
錢公奉總兵官王從古之命,正率領(lǐng)縣里的士兵援救靖江,沒有預(yù)料到倭寇突然到來,得到報告,立即飛馬趕來作戰(zhàn),身中數(shù)刀,所乘馬匹躍起陷入沼澤中,不幸而死。倭寇將要拿錢錞的首級在營房門前懸掛(示眾),我方招募間諜得到了它,這才能夠(身首合一)完整地殮葬。
錢公戰(zhàn)死,(這種壯舉)不是倉促之中偶然遭遇的,而是平素自己(加強)修養(yǎng)的結(jié)果。夏季應(yīng)該支取俸祿,錢公單單不支取,他說:“百姓困頓成這樣,還要薪俸干什么呢?”暗地里用印戳印染貼身衣服,(這說明他)已經(jīng)預(yù)先估計將要戰(zhàn)死沙場面目沒法辨別了。哎呀真?zhèn)邪。傞_始聽到倭寇來襲的消息時,各鄉(xiāng)蜂擁入城避難的百姓有幾萬人,王從古不欲接納,錢公毅然挺身擔責接納,這些百姓才能夠免于倭患。王從古與蘇州知州任環(huán)一同進城,萬民齊聲喊道:“只有蘇州的任兵爺才能救得了我們,王兵爺在這里,我們沒有依靠!笨蘼曊鹛,我親眼見到,確實別做亂離時候的人啊。有識之士說:“錢公決心戰(zhàn)死,也是王從古的所作所為激憤了他,當天倭寇氣勢太強悍,王從古不想出戰(zhàn),只想僥幸躲在城中。錢公激憤地躍身上馬,大義凜然地赴敵,最終身陷死地。假使王從古肯上下同心協(xié)力,把保衛(wèi)百姓當作大計,錢公怎能這么快遭遇這個災(zāi)難呢?”
錢公名叫錢錞,號鶴洲,湖廣顯陵衛(wèi)官籍,嘉靖朝庚戌科進士,考中進士時二十六歲,戰(zhàn)死時才三十一歲。
【關(guān)于《江陰邑令戰(zhàn)死》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《折桂令》閱讀題及答案08-06
《強項令》閱讀答案06-03
智能材料原文及閱讀答案02-24
《于成龍》閱讀答案及翻譯09-27
《論語·子路》閱讀答案及翻譯06-03
《包恢傳》閱讀答案解析及翻譯11-17
《病梅館記》閱讀答案及翻譯06-03
何尚之傳閱讀答案及翻譯03-05