經(jīng)典英語美文:命中注定愛上你
Moses Mendelssohn, the grandfather of the well-known German composer, was far from being handsome. Along with a rather short stature, he had a grotesque hunchback.
One day he visited a merchant in Hamburg who had a lovely daughter named Frumtje. Moses fell hopelessly in love with her. But Frumtje was repulsed by his misshapen appearance.
When it came time for him to leave, Moses gathered his courage and climbed the stairs to her room to take one last opportunity to speak with her. She was a vision of heavenly beauty, but caused him deep sadness by her refusal to look at him. After several attempts at conversation, Moses shyly asked, "Do you believe marriages are made in heaven?"
"Yes," she answered, still looking at the floor. "And do you?"
"Yes I do," he replied. "You see, in heaven at the birth of each boy, the Lord announces which girl he will marry. When I was born, my future bride was pointed out to me. Then the Lord added, 'But your wife will be humpbacked.'
"Right then and there I called out, 'Oh Lord, a humpbacked woman would be a tragedy. Please, Lord, give me the hump and let her be beautiful.'"
Then Frumtje looked up into his eyes and was stirred by some deep memory. She reached out and gave Mendelssohn her hand and later became his devoted wife.
http://m.dgxbdz.com/【經(jīng)典英語美文:命中注定愛上你】相關(guān)文章:
愛上你情感美文12-04
當(dāng)我愛上你后美文04-05
英語經(jīng)典美文精選07-02
精選英語經(jīng)典美文07-19
英語經(jīng)典美文11-20
愛上你的工作吧「辦公室英語」07-21
晨讀美文 英語05-11
英語美文:假如02-19