外貿(mào)投訴解決問題情景對(duì)話
在處理外貿(mào)業(yè)務(wù)中,可能會(huì)遇到客戶來向我們投訴的情況,許多人會(huì)害怕甚至不知所措。其實(shí)收到客戶的投訴未必不是好事,至少通過這些投訴,你能發(fā)現(xiàn)公司或產(chǎn)品存在的問題,然后想辦法去解決它。下面是小編幫大家整理的外貿(mào)投訴解決問題情景對(duì)話,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
外貿(mào)投訴解決問題情景對(duì)話 篇1
A: We have some quality-control problems. Mr. Zhang. We need tc go to the source to work them out.
A:張先生,我們有一些品質(zhì)管理的問題。我們必須找出問題的根源并且設(shè)法解決。
B: What problems are you having.exactly?
B:你們究竟有什么問題呢?
A: The complaint rate for our new product line is very high. almos eight percent.
A:對(duì)我們新產(chǎn)品的投訴率很高,幾乎高達(dá)百分之八。
B: That is high.
B:這的確很高
A: Yes. We keep finding problems when testing the sound boards.
A:沒錯(cuò)。我們?cè)跍y(cè)試聲卡時(shí)一直在找問題。
B: But your promotional materials claim the broads are the leas expensive of their types on the market.
B:可是這是你們的促銷材料上稱這種聲卡是市場(chǎng)上同類產(chǎn)品中最便宜的。
A:The least expensive. but still fully functional. And we think that your factory needs to take measures to improve quality-control.
A:我們是要最便宜的但是也要要完備的`功能啊。我們認(rèn)為你們的工廠需要采取有效措施來改善你們的品質(zhì)管理。
B:That will involve additional expenses for us.which we will have to pass on to you as a rate hike.
B:那就意味著我們會(huì)有額外的開支,而我們會(huì)把的東西,落選者價(jià)格增加的部分轉(zhuǎn)嫁到你們身上。
A:I am afraid that is not acceptable. Your contract says that you will deliver a product with a reject rate of less than six percent.Well. I will tell you that. Mr. Li.
A:這恐怕我們無法接受。你們的合同上說你們會(huì)以低于百分之六的瑕疵率交貨的。
B:I will review the contract and talk with management. Then we will get together and hash this out.
B:嗯,李先生,我跟你說,我會(huì)再看一遍合同,并和管理部門討論一下。然后我們會(huì)一起討論并解決這個(gè)問題的。
外貿(mào)投訴解決問題情景對(duì)話 篇2
A:I want to see the man responsible for selling typewriters.
我想見負(fù)責(zé)銷售打字機(jī)的人。
B:My name is Steven. I'm the Sales Manager of this company.
我叫史蒂文,是本公司銷售部的經(jīng)理。
A:Well, look here. Ten new typewriters were delivered to my company yesterday afternoon and only five of them work properly.
那好,你看,昨天下午送到我們公司的10臺(tái)打字機(jī),只有5臺(tái)是好的。
B:Oh, I'm sorry about that.
哦,真抱歉。
A:Never mind being sorry, what are you going to do about it?
別光說抱歉,這件事你們打算怎么處理?
B:Don't worry, we'll soon fix them.
別著急,很快就可以把它們修好。
A:Good, I hope you'll make sure that it won't happen again.
好吧,我希望你保證以后不再發(fā)生類似事件。
B:I'll certainly look into that.
我一定會(huì)查淸楚這件事。
A:Thank you. Goodbye.
謝謝,再見。
外貿(mào)投訴解決問題情景對(duì)話 篇3
A:Excuse me. Who is the person responsible for handling complaints here? I would like to make a few complaints.
你好。請(qǐng)問你們這里誰負(fù)責(zé)接受投訴?我想投訴一下。
B:I am the manager here. You can complain to me. How may I help you?
我是這里的經(jīng)理,您可以向我投訴。發(fā)生什么事情了呢?
A:Here is the thing. I was woke up by strange noises of the telephone several times last night. Even I unplugged it, it wouldn't stop beeping. I am also notsatisfied with the housekeeping service in my room. So I want to change to a cleaner and quieter room.
是這樣的。昨晚上我好幾次被酒店電話發(fā)出的奇怪聲音吵醒。我把電話線拔出來,它還是不停嗶嗶地響。還有我房間里的衛(wèi)生打掃得也不是很干凈。所以我希望你們能給我換一間更安靜整潔的房間。
B:I apologize for everything disturbing you. We will give another room to you right now. Please wait a moment.
針對(duì)您說的情況,我向您表示歉意。我們馬上給您換房間,請(qǐng)稍候片刻。
外貿(mào)投訴解決問題情景對(duì)話 篇4
Mr.Wang, we have been transacting with you for quite a number of years and have always covered our requirements from you.
王先生,我們之間的業(yè)務(wù)往來已經(jīng)進(jìn)行了數(shù)年,一直以來你們都能滿足我們的需求。
Yes, we can say for certain that we have established good business relations with your firm in the interest of both parties.
是的,可以肯定的說,我們已經(jīng)在滿足雙方利益的基礎(chǔ)上建立了良好的業(yè)務(wù)關(guān)系。
But I'm sorry to inform you that we have got a problem.
不過,遺憾地通知你,我們遇到了麻煩。
Has'nt the consignment arrived yet? We sent them off on...
貨物還沒到嗎?我們發(fā)貨的時(shí)間是在……
No, Mr.Wang, you misunderstood me, the consignment arrived two days ago, right on schedule. The problem is with the product itself.
不,王先生,你誤會(huì)了。貨物兩天前就按時(shí)到了。問題是產(chǎn)品本身。
What is it?
是什么問題呢?
We have examined the raincoats you shipped to us against our order No.1234 and regret to find that many of them contain flaws of some kinds or other. Since the contract is concluded one the terms of sales by sample, any discrepancy between the sample and the goods shippped to us is unacceptable.
我們已經(jīng)檢查了你方按照1234號(hào)訂單發(fā)給我們的雨衣,結(jié)果遺憾地發(fā)現(xiàn),其中許多含有這樣那樣的缺陷。由于合同的銷售條款是按照樣品訂立的,樣品和發(fā)來的貨物之間的任何差異都是我們無法接受的。
Do you have any idea how many units are defective?
您知道有多少有缺陷嗎?
Amounting to 150 pieces in all. We want to ask you to accept return of the faulty raincoats and to replace them by raincoats of the quality in conformity with the sample.
總共有150件。我們想請(qǐng)你們接受返還的問題雨衣,并以質(zhì)量符合樣品標(biāo)準(zhǔn)的雨衣取代他們。
I will get this sorted out immediately. Wait a minute. (Later...) We tested a number of raincoats from the production batch you referred to and we regret to say that they are not perfect. The defects have been traced to a fault in one of the machines and this has now been put right.
我會(huì)立即解決這件事,請(qǐng)稍等。(過了一會(huì)兒…) 我們檢查了您提到的生產(chǎn)批次的一些雨衣,很遺憾,它們的確有問題。該缺陷已經(jīng)追查到一個(gè)故障機(jī)器并糾正。
I want to know what you are going to do to remedy the situation.
我想知道你會(huì)采取什么措施來補(bǔ)救這種情況。
We are arranging to send you 200 raincoats to replace the faulty 150 pieces. The extra 50 pieces we are sending you are free of charge. It is appreciated if you can return the faulty raincoats to us, carriage forward. Please accept our sincere apologies for the inconvenience and trouble caused to you. We hope that our arrangement will meet with your approval and that you will continue placing orders with us as before.
我們安排給您寄送200件雨衣,取代有問題的150件。額外的50件免費(fèi)。如果您能返還問題雨衣給我們,我們會(huì)不勝感激,運(yùn)費(fèi)由我方支付。給您造成的不便和麻煩,請(qǐng)接收我們誠摯的歉意。希望我們的安排能得到您的同意,也希望您能像以前一樣繼續(xù)向我們下訂單。
We highly appreciate your help in dealing with this matter, and I hope we can enjoy a share of mutually profitable business with you in the future.
非常感謝你們對(duì)這件事的處理,希望我們能在未來的合作中互利互惠。
【外貿(mào)投訴解決問題情景對(duì)話】相關(guān)文章:
外貿(mào)退貨情景對(duì)話01-15
外貿(mào)廣告情景對(duì)話01-14
外貿(mào)口語情景對(duì)話01-14
外貿(mào)送客情景對(duì)話01-11
外貿(mào)商展情景對(duì)話01-17
外貿(mào)出行投訴英語對(duì)話01-27